özel eğitim ve rehabilitasyon merkezleri
ankara bursluluk sınavı 2023
Tanıtım

Kelime Başına Çeviri Ücreti

ankara bursluluk sınavı 2023
ankara bursluluk sınavı 2023

Tercüme bürolarında her çevirinin ücreti çeşitli etkenlere göre değişmektedir. Yurt dışında çeviriler genellikle tercümanın çeviriye harcadığı saate, yani çalışma süresine göre hesaplanmaktadır. Ülkemizde ise çevirilerin ücretleri sayfa sayısına, karakter sayısına veya sözcük sayısına göre hesaplanır. Resmi belgeler, noter onaylı yeminli tercümeler sayfa başına hesaplanırken, çoğunlukla yazılı metinlerin çevirileri boşluksuz 1000 karakter sayısına göre hesaplanır.

Tercüme bürolarında kullanılan bir diğer fiyat hesaplama yöntemi ise sözcük sayımıdır. Bazı projelerde, ödevlerde, kitap çevirilerinde ve kurumsal belgelerde kelime sayısı ile hesaplama yapılmaktadır. Tercüme bürolarında kelime başına çeviri ücreti, kaynak dile ve metnin konusuna göre değişmektedir. Her tercümanlık bürosunun kelime başına talep ettiği ücret farklıdır. Bu farklılığın en büyük nedeni, çevirinin kalitesi, yani çeviriye harcanan emek ve zamandır. Kelime başına çevirmenlik ücretleri hakkında daha net bilgi almak için tercümanlık bürolarından fiyat teklifi alınmalıdır.

Kelime başı çeviri ücreti

Çevirmenlik maliyetlerinde standart ölçü, kelime sayısına, yani metnin uzunluğuna dayanır. Çevirmenlik bürolarında kitap çevirilerinde veya yüksek hacimli metinlerde fiyat belirlerken sayfa sayısı temel alınmaz. Bunun en temel nedeni, sayfa sayısının çeviriye harcanan çabayı yansıtmamasıdır. Çünkü bir sayfadaki kelime sayısı değişkendir; yazı tipi boyutu, grafikler gibi unsurlara göre değişmektedir.

Bu yüzden tercüme ofislerinde fiyatlar, karakter veya kelime sayısına göre belirlenir. Tercüme ofislerinde her dil kombinasyonu için kelime başı çeviri ücreti standarttır. Bu ücretler farklı dil kombinasyonlarına göre değişmektedir. Aynı zamanda uzmanlık gerektiren konularda yapılan çeviri ücretleri de diğer konulardaki çevirilerden daha yüksektir

. Örneğin tıp, hukuk ve teknik metin çevirilerinin ücretleri, genel ve ticari metinlerin çevirilerinden daha yüksektir. Bu çeviriler genellikle konunun uzmanı tercümanlar tarafından yapılmaktadır. Bu çeviriler, daha fazla zaman, çaba ve uzmanlık gerektirdiği için en pahalı çevirilerdendir.

Çeviri talepleriniz ve hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi için www.okeanostercume.com.tr web sitemizi ziyaret edebilir veya 0212 221 45 21 ve 0553 910 31 32 numaralı MOBİL / WHATSAPP / TELEGRAM hattımız aracılığıyla bizlere ulaşabilirsiniz.

Desteğe Sor..
Merhaba,
Ortadoğulular Eğitim Kurumları olarak size danışmanlık sağlamaktan onur duyarız. Size nasıl yardımcı olabiliriz?